首 页

实验动态

在线问答实录

实验论文

在线问答

实验计划 | 实验交流 | 信息反馈 | 社长答疑 | 海外来鸿 | 相关资料 | 书刊介绍
热点文章
 
  您现在的位置: 英语“四位一体”教育教学网 >> 实验通讯 >> 第二十一辑 供高中实验用 >> 理论研究 >> 正文  
 
  外语教学的认知基础 (节选)  
作者:FroG 点击数: 更新时间:2006-5-25
广州外语外贸大学 桂诗春

3、作为外语教学对象的外语学习者从头到尾都处于从母语到目标语的过渡性阶段,他们所使用的语言,乃至所出现的言语失误,都可称为过渡语。Lewis (1993)认为,传统的教学以教为中心,“面向结果”(product-oriented),但是,“所有语言的使用,不管是接受性的,还是产出性的,都建立在与认知有关的过程中”,“面向过程”(process-oriented)有利于我们把焦点放在语言学习上面,实现以学习者为中心。在外语教学中,越来越多的研究集中在贯彻学习者怎样对输入数据进行处理的过程和程序,这些研究通常都称为“面向过程的”或以任务为基础“(task-based)”的研究。Larsen-Freeman & Long(1991)的归纳,这些研究观察了二语习得中的语言环境(操本族语者怎样调整他们的语言和会话以适应非本族语者、各种简化的语码,等等)以及外语学习者所采取的种种认知策略和学习策略。我国近来也有不少人提倡任务型教学,但在理解上似欠全面;Skehan(2001)指出:如果处理不当,过于强调它的“完成一件事”的重要性,而忽略了教学的中心目标是改善目标语的能力,就有可能导致鼓励“舒舒服服的语言僵化”(comfortable fossilisation)所以比较多的人都主张任务型教学应该是引导学习者在达到交际目的的基础上把注意力放在语言形式上。

三.外语教学是一种面向意义的活动

1、从宏观的角度看,外语教学的最终目的是用外语来传达意义,交流思想。母语习得是和意义连在一起的,母语对学习外语所起的迁移作用,实际上源于我们要用另一种语言来表达我们用母语所表达的意义。外语学习者在学习一种新的语言形式时习惯于赋予它(某中词汇的或语法的)意义,这可以从他们的言语失误中看出来:例如把“阅读有限的书本”说成read our limit book;把“接触各种人群”说成是touch all kinds of people;把“在有些国家,淡水很缺乏”说成为Fresh water is very absent in some countries。这都是没有掌握合适的英语表达方式去表达相应的汉语意思,因而出现语言迁移。所以外语教学的根本目的就是教会学习者用外语来表达他们心中的意义。

2、面向意义体现了一种教学重心向词汇的转变。过去我们强调发展外语学习者的语言能力(competence),具备这种能力就能够生成(包括理解和产出)无限多的句子。这就是语法。但是,“没有语法很多东西不能传递,没有词汇则什么都不能传递”(Wilkins 1972)。Nattinger & Decarrico(1992)指出,“语言教学的目标不仅是教授抽象的语言能力规则,而是让学生在合适的语境里使用这些规则来成功地理解和产出语言。”在建立使用的模型时,Nattinger & DeCarrico特别强调词汇短语(lexical phrase)的作用,按他们的说法,词汇短语是一种词汇——语法单位,是一些长度不同的语言“块件”。词汇短语应该成为语言教学的中心。例如下面的对话:

Chris: Carlos tells me Naomi fancies him.

Ivor: It’s just a figment of his imagination.

Ivor的回答,并不是因为他的词汇里已经储存了figment和imagination,然后再根据语法规则把8个词组合起来,而是他早已把figment of imagination作为一个块件(预制件)存在于脑海,顺口而出。词汇大纲就是在这种考虑下被提出(Lewis 1993; Willis 1990),根据Lewis(vi-vii)的归纳,词汇大纲有20条基本原则,第一条就是“语言包括的是语法化的词汇,而不是词汇化的语法。”

支撑面向意义的词汇大纲的还有不少语言学力量的探究,其中包括Hudson的词语法(Word Grammar),Halliday的系统功能语法,以及各种形式的认知语法和构建语法(Construction Grammar)。这些语法都认为不能简单地把句法和语义绝然分开。词语法强调词作为句法的唯一单位的中心作用。系统功能语法则主张把语法改称为词汇语法(lexicogrammar)。为了显示语义和句法的组合能力(配价),Fillmore不但提出Berkeley构建语法,而且开发了一个庞大的在线FrameNet,到2002年,已经建立了6000个词项。

3、面向意义不等于置语言形式于不顾,但是语言形式之所以复杂并非其表面的结构,而是它所蕴涵的意义——传统语法称之为语法意义。Doughty(2001)用两种表达方式来说明以形式为焦点:一种是语言形式(focus-on-form),另一种是具体的语言形式(focus-on formS)。前一种指语言的形式要素,是学习者已经懂得意义和使用后,再将注意力集中在其形式;后一种是只注意语言形式,而把意义排除在外。所以说,以形式为焦点实际上是要求学习者短暂地同时注意形式、意义和使用。

Larsen-Freeman(2003)提出语言的三分法:形式(语音/字形/语义符号、形态,句法),表达一个单位是怎样构成的;意义(语义),表达它有什么意思;功能(语用),表达它在什么时候使用,为什么这样用。习惯上人们把它们分成自下而上的等级系统,但Larsen-Freeman却认为它们应该是一个圆的扇形图,表示几个子系统的动态相互作用。本来在功能主义者看来,使用就是意义,两者不必再分开,但Larsen-Freeman认为,意义和功能是用不同方式学到的,因此也应该用不同的方式来教。例如要懂得of course,必须懂得它的形式、意义和功能,缺一不可。 Skehan(1998)认为,母语习得所经历的词汇法-句法-再词汇化的过程有助于理解二语的学习,我们要注意防止学习者停留在第一阶段,不断地施加压力,使他们注意分析他们所使用的语言形式。

(选自《外语教学与研究》2005年第4期)

 
文章录入:    责任编辑:frog 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
     
     
    Copyright © 2005-2011 英语“四位一体”教学网